中国网小记者
基层门户网

中国企业正在走出一条优美的copy-from-China的路线

2018-02-09 14:20:59    来源:中国新闻网    访问:    

原标题:英语学习平台支持离线识别 手机拍照可翻译

英语学习平台支持离线识别 手机拍照可翻译

继2016年被Google Play评为年度最佳应用,网易有道公司旗下U-Dictionary在2017年海外市场继续取得了超预期地强劲增长,用户量和日均活跃用户数创下新高,较2016年增长超十倍。

作为中国互联网出走海外市场的一个缩影,U-Dictionary是网易有道于2016年3月推出的全球英语学习平台,是有道全球在线教育事业版图中出海的第一步。网易有道旗下明星产品有道词典在国内本土市场已经坐拥7亿用户,在2016年3月网易有道正式推出了U-Dictionary可以支持英语与38种语言之间的互译,在上线一年多时间里,以印度为海外试验场进行推广,同时海外市场已经覆盖超过120个国家。

印度市场是目前中国互联网企业出走海外趋之若鹜的国家之一,也是最具人口红利的出海新兴市场,目前市场仍然处在高速增长时期,很多行业还未形成稳定的竞争格局。尽管已经拥有国内词典工具类产品的丰富成功经验。但印度作为语言大国拥有较高的语言壁垒,共有100多种主要语言,对于一个语言学习的工具类产品,要想深入打入印度市场可见是有一定挑战的。

为此,U-Dictionary针对印度市场最主要使用的12种语言做了深入的优化,包括印地语、乌尔都语、泰米尔语、泰卢固语等,覆盖6成以上的印度互联网人口。

但如何将国内获得用户认可的互联网经验移植复制到海外市场,针对本地市场打磨好产品仍然是重中之重。对于词典翻译的工具来说,释义的准确与翻译质量是衡量产品价值的基准线。因此人工的参与必不可少。有道特邀印度语言专家团队在释义的准确上进行人工的校对和把关,力争将最准确最全面的释义带给用户。目前U-Dictionary长期盘踞印度市场同类别第一。同时,有道团队将国内成熟的离线文字识别(OCR)技术应用到了印地语和英语和互译当中,实现了用户通过手机拍照进行离线翻译的强大功能。

据了解,2018年,U-Dictionary目标为面向“一带一路”沿线国家的纵深继续推进。

“早年间,中国互联网公司通过参考美国模式模仿性创新,在全球移动互联网产业化进程中,中国企业正在走出一条优美的copy-from-China的路线。所不变的是针对不同国家和地区,需要持续在本土化的创新进行投入,同时要求中国企业对海外市场的展开有清晰的战略和规划。”网易有道CEO周枫在谈到海外市场时表示。

[责任编辑:王佳琦]
呵护地球
让爱成长
关爱留守儿童
绿色出行
鲁冰花

关于我们| 网站概况| 法律顾问| 服务条款| 人员查询| 广告服务| 供稿服务| 合作伙伴| 网站声明| 版权所有| 联系我们

有害短信息举报 抵制违法广告承诺书 阳光· 绿色网络工程 版权保护投诉指引 网络法制和道德教育基地 北京通信局 新闻信息服务许可证 互联网出版许可证

邮箱:chinajiceng@163.com    电话:010-63607677

京ICP备16016777号-3京公网安备11010802036172号

Copyright© 2016 Chinajiceng.All Rights Reserved